唧喳喳翻译网

日宅:动画「LoveLive! SuperStar!!」里的字幕好像都没什么用

原文地址

浏览量:1874

TVアニメ「ラブライブ!スーパースター!!」の有用字幕动画「LoveLive! SuperStar!!」里有用的字幕

(注:本帖是去年动画第一集刚播出时的帖子,最近将慢慢翻译补全之前 LoveLive! 新番动画播放当时日本阿宅们的讨论帖子)

(本站刚创办一个月不到,希望大家能多多转发宣传支持本站~非常感谢大家!)

1 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 14:38:09.47 ID:6BbomFbvないのか?有吗?

2 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 14:38:45.25 ID:Dr+wckV7かめはめ波打ってて草感觉在用龟派气功 草

4 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 14:42:02.05 ID:JNw2jzPjやっぱりかよちん系統だよな、顔質果然是类似花阳的设定

5 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 14:42:50.98 ID:y5oxGRCoええ表情や…表情不错

6 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 14:44:26.67 ID:tCs98OLDはあああああ?哈啊啊啊啊啊?

7 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 14:46:57.76 ID:wk9Aywk9(中国語)で済ますなよ
教育テレビなら原文と日本語訳出すくらいの気概を見せろ
「(中国語)」就这样完了哦
既然是在教育频道播放,那就给我看看原文和日语翻译同时显示的气概吧

10 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 14:59:27.30 ID:FCSMOZF8>>7
你好 谢谢
小笼包 再见!
>>7
你好 谢谢
小笼包 再见!

12 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 15:01:17.69 ID:9b2+gnyl>>10
こんにちは!ありがとう!
小籠包!さよなら!

こうして考えると無茶苦茶シュールだよな
>>7
你好 谢谢
小笼包 再见!

能想到这个的人真是超现实主义

9 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 14:48:05.19 ID:L8syYcfy

11 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 15:00:07.62 ID:VUYu44GH(中国語)(中国語)

13 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 15:12:16.25 ID:9b2+gnylとりあえず知ってる言葉並べたろ!总之先把会说的词说完!

14 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 15:28:27.76 ID:U/xKKi8v(中国語)←無能(中国語)← 无能

17 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 15:58:26.82 ID:MnJFknok>>14
花田「中国語わかんねー、あ、本人に適当にしゃべってもらうか」

花田「かっこちゅうごくごかっことじる」カキカキ
>>14
花田「不知道中文,嘛,让本人随便说说就行了吧」
花田「(中国語)」(随便写写)

15 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 15:38:27.28 ID:iEt2bV4G>>1
この顔すこ
>>1
喜欢这个表情

16 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 15:51:03.28 ID:8mQAxm1dアホガールみたいな顔しやがって一副蠢girl的脸

18 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 15:59:08.69 ID:T5KAcUHa>>1
衝撃波食らって吹き飛ばされる寸前にしか見えない
>>1
像快要被冲击波打飞之前的感觉

21 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 16:23:37.79 ID:nGi3+ernチョコわたるしみ可可脾人心沁

22 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 16:26:45.81 ID:4yvUOFdnほもっちの影響か、ラ板民が少し中国語に詳しいの草因为菜宝的影响吗,这个版块的人稍微对中文了解得详细 草

20: ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 16:22:02.27 ID:1UCuzAn3>>9
サイチェーンじゃなくてザイチェーンだよねpinyin
>>9
再见不读做“サイチェーン(sai chan)”而是“ザイチェーン(zai chan)”吧

24 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 16:32:29.55 ID:Z5r7jxACツァイチェンだぞ
らんま1/2で見た
(再见)是sai chan哦
乱马1/2里看过

28 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 17:30:24.87 ID:1UCuzAn3>>22
中退したけど大学で中国語やってたわ

>>24
Zai4jian4だからザでしょ
>>22
虽然中途辍学了 但是大学学的中文

>>24
拼音是Zai4 jian4 所以是“ザ(za)”哦

34 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 19:00:37.35 ID:wk9Aywk9>>28
中国語には濁音はない
zaはザじゃなくてツァ、だからツァイチェンになる
第二外国語で中国語とってたから間違いないラ
>>28
中文里没有浊音
za不是“ザ”而是“ツァ”,所以是“サイチェーン”
我第二外语是中文 所以不会错

37 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 19:06:04.81 ID:vxkl169T>>28
その通りでルールに基づいて表すならツァイチェンになる
これは中国人は濁音を意識して発音することがないから
でも正直日本人的な感覚だとザイジェンに聞こえる
何故なら日本人は濁音を意識するから
>>28
如果按照规则来表示的话是“サイチェーン(sai chan)”
中国人不知道有浊音的说法
不过说实话,从日本人的感觉听起来很像“ザイチェーン(zai chan)”
因为日本人会意识到浊音

23 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 16:31:31.57 ID:lA4jae3g

25 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 16:42:30.37 ID:xSuC2VY5

31 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 17:53:50.25 ID:bQE6vn4B>>25
ダメだ立て続けに見るとじわじわくるwww
>>25
完了 被盯上了www

26 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 17:15:44.56 ID:QRIdq0Neリスニング結構自信あったんだけどクゥクゥが中庭?で泣きながら捲し立てるとこ全然聞き取れなかったわ
最初の为什么と最後の好不好嘛しか分からんかった…
虽然对听力很有自信 但是可可在学校里哭着追逐香音的时候完全听不懂
只听懂了最开始的“为什么”和最后的“好不好嘛”...

27 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 17:16:22.10 ID:qRPIa/lS>>26
日本語でおk
>>26
让她说日语就行了吧

29 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 17:32:10.20 ID:QRIdq0Ne>>27
マジで日本語でおkだったわ‬
変にキャラ声でクセがあるせいかめちゃくちゃ聞き取りにくかった
天籁って単語も初めて聞いたしまだまだだ
>>27
可能是因为角色的声线很怪,所以很难听懂
我也是第一次听说“天籁”这个词,还差得远呢

30 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 17:48:10.69 ID:9FqZz/zj色んな人の翻訳見たけどハッキリとは聴き取れないって人多いみたい
この人はマレーシア人だけど
文法ミス指摘してるが わかる人いる?
看了各种人的翻译,但是好多人都说听不懂
不过这人是马来西亚人
有人说有语法错误,有人知道的吗?

(推特内容:可可中文台词翻译。如果作为日本人你能听懂,那你已经是中文大师了)
(这个马来西亚人根据别人的推特回复修正后:)

32 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 18:09:00.78 ID:QRIdq0Ne>>30
好不好に吗をつけてはいけないのはその通りだな
これは反復疑問文って言うんだけど吗をつけてはならない
もしつけたいなら好吗とする(意味は同じ)
>>30
“好不好”后面是确实是不能加“吗”的
这个叫反复疑问句,不能加“吗”
如果想加的话就是“好吗”(意思是相同的)

38 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 19:47:07.17 ID:S1sVkUy1>>30
「好不好嘛」が正しい
>>30
「好不好嘛」是对的

33 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 18:46:52.93 ID:zXRdLBnR好不好maはOK了みたいなニュアンスだと思ったけど違うのな“好不好ma”我还以为是“OK了”的意思,原来不是吗

39 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 19:56:19.22 ID:10fzVyb6字幕スレじゃなくて中国語スレになってるのワロタ变成讨论中文的帖子了 笑了

40 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 20:13:56.38 ID:WjRaBshBこの子の声優すごいね、外国語を覚えるのも演技するのも大変だろうに可可的声优真厉害,不仅要学会外语还要学会演技

42 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 20:48:03.62 ID:KRAkJAeA中文字幕中文字幕

43 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 21:18:05.46 ID:WjRaBshB大体日本語で喋ってたのと同じこと言ってるのか
この辺はリーユウのアドリブとかアイディアなのかな
说的这些内容是Liyuu的即兴演出还是她的点子呢

44 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 21:19:29.13 ID:hLtdId2vある種の不可逆的な演技だと思うんだがどうなんだろう
劇場版の頃には全く違う可可になってそう
我感觉是完全不可逆的演技
剧场版的时候可能会变成完全不一样的可可

(注:意思是声优Liyuu的日语可能会越来越好,到剧场版的时候可能就和现在完全不一样了)

45 : ときめきたい名無しさん 2021/07/12(月) 21:34:18.76 ID:yPMB4cHNラブライバーの中国語スキルを上げる女是提升拉拉人中文能力的女人

2 名無しライバーさん:2021/07/13(火) 00:16:34収録のOKサイン出す人って中国語わかるのかな?中国語理解してないと、今のセリフもうちょっと感情込めて、とか指示出来ないよね?収録現場がどうなってるか知りたい录音的时候说「OK」的人懂中文吗?不懂中文的话怎么知道说的这句台词有没有投入感情?怎么指示呢?想知道录音的现场

6 名無しライバーさん:2021/07/13(火) 00:35:09監督「今の中国語よくわかんなかったけど...まあクゥクゥ可愛かったから」カット!おつかれ〜监督「虽然听不懂中文,但是因为可可很可爱」结束!辛苦了~

15 名無しライバーさん:2021/07/13(火) 08:03:12本来の収録では聴き取りにくくなっちゃった部分はもう一回お願いしますとか指示するんだろうけど
中国語わかんないから適当にOK出して
結果翻訳民も聴き取れない事態になってるのでは
本来录音的时候遇到没说清楚的部分会重新录的吧
但是因为听不懂中文所以随随便便就过关了
结果大家想翻译的人也听不清楚